Каждый клик по рекламе поддерживает проект «Казачий Стан»

Происхождение имени КАЗАК

Моклюк А.А.— председатель

Совета Старейшин ОО «Казачий Донбасс»

Откуда и как пришло в лексикон народов слово «казак»?

Исследование происхождения словаказак одна из самых занимательных страниц истории казачества. Количество версий по этому вопросу не поддается учету, количество противоречий, внутри версий, превышает число самих версий. За решение этой задачи брались самые авторитетные историки, литераторы, любители истории казачества, а «воз и ныне там». Прошли столетия, а споры не прекращаются, давая простор для упражнений ума всем участникам столь интересной темы.

Вот как трактует эту проблему издание 1912 года «Казачьи войска» под редакцией В.К Шенкъ при составителе В.Х. Казинъ:

«Слово Казак различными авторами толкуется и производится различно.

1) отъ «косоговъ» — народа кавказского,

2) оть «казаръ» — народа Скифского,

3) отъ «Касахии«,- Закавказская область, упоминаемая Константиномъ Багрянородным,

4) отъ «каз» — турецко-татарского слова, означающего «гусь»,

5) отъ «ко» и «захъ» — монгольскихъ словъ, означающих: первое — броня, латы, защита, а второе — межа, граница, рубежъ; откуда «козахъ» значитъ — защитникъ границы,

6) Отъ именования этим именемъ у татар безсемейных и бездомных воинов-бродягъ, составлявшихъ авангард татарских полчищъ в Х1У веке.

7) Отъ наименования этим именемъ у бухарцевъ — Киргизского народа,

8) Отъ значения этого слова на половецком языке — «стражъ», «передовой», но ни одно изъ этихъ толкований не может быть признано безусловно правильнымъ.«

Примерно, то же самое говорит и выдающийся исследователь казачества Д.И.Яворницкий.

Так откуда, все-таки, и как, пришло в наш лексикон слово «казак»?

Российский историк и археограф, Д. Бантыш-Каменский лучше, чем кто-либо, описал ситуацию вокруг попыток объяснить значение этого слова, он писал:

«Иностранные писатели весьма забавным образом изъясняют происхождение названия казаков. Гербиний производит слово „казак“ от польского „kossa“ (коса или серп) потому, что, по его мнению, казаки или, по крайней мере некоторая из них часть, вооружены были косами. Пясецкий, Гартнох и Ле-Шевалье — от „козы“, с которою сравнивают они проворство, ловкость и оборотливость казаков в непроходимых местах. Зиморович — от слова „казака“, означающего будто на нашем языке муху, желая через то показать сходное у казаков с мухами непостоянство и наглость. Де—Гюин — от кипчаков и так далее...».

Многочисленные попытки объяснить слово «казак» на филологическом, демографическом, бытовом уровне продолжаются и сегодня, однако безуспешность этих попыток не снижается, множится только количество версий.

Внесем и мы свою лепту в эту проблему. Выдвинем новую, еще не раскритикованную версию, и поглядим, что из этого получится.

Версия исходит из задачи обойти те противоречия и несуразицы, которые сопровождают попытки добраться до корней образования слова «казак». Она исходит из быта казака, который был одинаков на всех территориях примерно в одно и то же историческое время.. Ведь не подлежит сомнению, что казаки в массовом количестве, в виде войск, появились в одночасье на огромной территории от нынешнего Казахстана до Украины, имея, при этом, одинаковое название, одинаковую войсковую структуру, одинаковую боевую тактику. Ведь самолетов и то время не было, а информация распространялась со скоростью весьма далекой от скорости интернета.

Что являлось основой быта казака того далекого времени? Мы не ошибемся, если скажем — пища и кров! Этот принцип действует и сегодня, не даром ведь бытует пословица: «Солдат, держись подальше от начальства и поближе к кухне».

Вот что пишет гвардейский полковник царской армии, граф Российской империи и генерал-лейтенант Советской Армии, Игнатьев А.А, о временах бесславно начатой и бесславно законченной русско-японской войны 1904–1905 г.г.

«Гром орудий, трескотня японских пулеметов, общая неразбериха, паника, разгром — все осталось где-то далеко позади. Армии пришли в порядок — не столько по распоряжениям высокого начальства, сколько благодаря скромным ротным кашеварам и спасенным при общем бегстве походным кухням. К ним стекались солдаты, измученные тяжелыми боями, собирались роты, из рот батальоны, полки, дивизии, корпуса, Никому уже не приходило в голову покинуть драгоценную ротную кухню».

А что служило кухней в те далекие исторические времена? Это был его, величество «КАЗАН»,… Казан был сосудом для приготовления пищи, казан был стойбищем, станом, где жили казаки в куренях и шатрах, казан стал современным городом-столицей КАЗАНЬ.

Величайшая организующая роль кухни-казана была и остается магической во все времена.

Так кто были люди жившие вокруг казана? Конечно КАЗАКИ!
Вот и найдена версия образования имени «казак», которая согласуется со всеми особенностями своего появления и не противоречит ни демографической ни филологической ни бытовой ни «мудромыслительной» версиям. Она же легко укладывается в исторические временные и территориальные границы. Осталось выслушать критику в адрес автора.
Подождем, посмотрим… Кстати, правильным и по-российски и по-украински является имя казак а не козак. На это указывалеще выдающийся исследователь казачества Яворницкий Д.И. Слово «козак» занесли на Украину польские паны, а им вторили российские писцы и переписчики велеречиво чертавшие «солтан», «чолма», «козак» «собока» и т. п. И в латинском шрифте слово пишется как COSSAKS, но произносится ведь «казак».

Пришло время вернуть казакам Украины их правильное имя. Ведь если принять за основу слово «козак», то тогда затрудняется возможность связать его с понятием «казан». А это понятие и слово в украинском быту и языке распространено больше, чем в любом другом славянском и, стало быть, именно в украинском языке слово «казак» более правоприемлимо, нежели в любом другом. Звание и название «казак» и было истинно украинским, пока внешнее влияние и следование «моде» не превратили его в «козак», лишив, тем самым, родительских корней.

Сами родовые казаки ревниво оберегали название «казаки» с ударением на последнем слоге. Они полагали, что слово «казак» — слово-талисман. Оно читается в обе стороны одинаково, И по славянски слева направо и по тюрски справа налево. Его переиначивание в «козак» предками нашими воспринималось как польская идеологическая диверсия, призванная умалить казачий авторитет, затруднить отношения казаков с тюрскими племенами, посеять рознь между ними. Ведь одно дело вести переговоры между казаками, т.е. сословиями родственными и, совсем другое — между козаками и казаками т.е. сословиями разными. Поэтому «козак» воспринималось только как начертание, но никогда — как произношение. Войны времен Богдана Хмельницкого мобилизовали в казаки огромное количество показаченого крестьянства (дейнеки). Его казачье невежество помноженное на извечную крестьянскую рабскую покорность, видимо, и привели к позиции «мне все равно» и они стали не только писать, но и произносить «козак». К счастью, это были не казаки. Это были показаченныекрестьяне. А казаки как были казаками, так казаками и остались, не глядя на то, что история поменяла показаченых крестьян на показаченыхколхозников. А как думаете Вы?

Список литературы

1. Казачьи войска. Краткая хроника казачьих войск и иррегулярных частей.

Справочная книжка императорской Главной квартиры. 1912 г.

2. Д. Яворницкий. «История запорожских казаков». Киев 1990 г.

3. Материалы Третьего Всемирного конгресса казаков. 12 — 14 октября 2008 г.

4. Энциклопедия казачества. Москва Вече. 2007 г.

5. А.А.Гордеев. История казачества. Москва. Вече. 2008 г.

6. КАРТИНЫ былого ТИХАГО ДОНА. Краткiй очеркъ истории Войска Донского для чтения въ семье, школе и в войсковых частяхъ. С.Петербург, 1909 г.

7.А.А. Игнатьев «50 лет в строю» Москва, 1958 г.

0
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Ваш клик по рекламе, помогает развитию сайта «Казачий Стан»